- Ты уже сложил слово "вечность", Шерлок? - ехидно интересуется Мориарти у своего пленника.
Не удостоив Джима даже взглядом, Шерлок молча перекладывает хрустальные осколки. Острые, неровные края оставляют на его пальцах неглубокие, но болезненные порезы. Яркие алые кляксы выбиваются из общей цветовой гаммы.
В противоположном, отгороженном от основной холодильной камеры углу на обычно используемый для свиных туш крюк за стальную цепь наручников подвешен Джон.
Мориарти смеется, звук рикошетит о покрытые инеем стены, гармонирует с пульсацией головной боли Шерлока. У него пересохло горло, невозможно глубоко вздохнуть, каждый выдох - новое облачко пара.
Джим насвистывает бравурный мотив, постукивая в такт носком сапога, достает из кармана снежно-белой мантии красочный флакон, на картинке - разноцветные воздушные шары.
В холодильной камере заброшенного склада Шерлок складывает слово "вечность" из осколков хрусталя; Джон безразличен к внешнему миру, он без сознания; Джим Мориарти выдувает мыльные пузыри, обретающие при соприкосновении с поверхностью твердую форму.
А не пойти ли мне спать?
palata-nomer-7
| воскресенье, 22 января 2012